洋话连篇 [rss]

LESSON 1 F U C K,你懂吗?

英文中的FUCK,可谓杂字之王,估计使用率及普及率,有我们全国人民一起说TMD之高。

其实,FUCK还有很多用法,但是因为众所周知的意思,肯定很多人都误解了,偶今天来拨乱反正。

比如大家在DVD里常听见的FUC K,一般解释成“操”(四声)。最初是源自本义,但是这里多半还是一种诅咒一种发泄一种懊恼,基本属于骂骂咧咧,和骂SHIT差不多,但是语气最重。比如好好的踢到了脚指头,那个痛苦,FUC K !又比如刚领了工资的钱包被偷了,那个沮丧啊,FUC K !FUC K !

甚至FUC K YOU,中文常见译为“操你(妈)”,但我觉得最多也只算粗鲁的谩骂,谁都不会当真吧?入乡随俗的话,应该和我们的“去(滚)你妈的”差不多。为了不污染广大青少年,一般聊天或者谈话的时候,很多人会讳为F U。或者用肢体语言代替。

说话的时候为了加强语气,还有个常用的是FUCKING,我感觉就跟我们在句子中插入TMD异曲同工。比如YOU FUCKING IDIOT=你他妈的笨蛋。提个搞笑的,为了强调THANK YOU VERY MUCH,会说成“真TMD感谢你”(一般是愤怒状态或调笑状态),但是说起来会说成THANK YOU VERY MUCKING FUCH。

偶要特别指出的,是其他几个用法。

1。YOU ARE FUCKED。千万表误会呀,如果你真的被XX了,那从语法上讲要用过去式或者现在完成时,换成YOU WERE FUCKED或者 YOU'VE BEEN FUCKED。

这里的意思,是指搞砸了,偶用通俗的中文来解释,就是我们常说的“你惨了”或“你完蛋了”。比如你得罪了心胸狭隘的上司,那你就是FUCKED,吃不了兜着走吧。

2。YOU ARE FUCKED UP。这个字也别想歪了,其实是说“你有病”,或者“你脑子敲坏啦 / 进水啦”,更直接点,就是北京人说的“你个傻B”。举例,你想了个异想天开或引起众怒的点子,那么大家就会一致对你说,KAO,这种事你也想得出来,YOU ARE FUCKED UP。

从这个动词引申开来的名词就是FUCKUP,如果你脑子坏了,那你就是一个傻冒,YOU ARE A FUCKUP。

3。I'M FUCKING WITH YOU。别自作聪明哈,如果真的是表面意义来看,从语法上来讲,FUCK和MAKE LOVE一样,是不需要加介词WITH的,所以这里的意思是“我跟你开玩笑呢”,“我逗你玩呢”。友情提示:对于刚认识的MM,这种玩笑还是不要开,免得轻则白眼重则排云掌上脸。要不先试探下MM有没有通过英语专业8级。

4。F UCK OFF。这个俺用得最多了,哈,不过只限于跟俺最亲密的人。这个字呢,就是中文词汇里的“滚”,“闪开”,“死开”等。但鉴于其语气及措词,还是甚用,免得无端遭敌。

我一直觉得,人的想法都是大同小异的,只是因了地域的关系,表达出来的语言形式不同而已。所以,FUCK也许并不如我们想的那么恶心,就跟TMD一样,只是种表达手段。但是语言和语境是有重大关联的,比如你跟亲密爱人说“你TMD混蛋”(嗲声嗲气地)那叫骂是爱,你试着随便上街找个哥们试试(粗声粗气地),@#¥%^&×。。。

好了,今天就到此为止,下课。请同学们练习的时候千万要注意对象及语气。

 

 

9 篇评论

《洋话连篇》

今日开博,准备发挥余热,开堂授业,专攻鸟语之疑难杂字系列,志在扫盲增智,并娱人娱己。

课程采用网路远程免费教育,无预习,无作业,无考试,课题新颖,内容独特。欢迎TZM均踊跃参加。

鸣谢特约顾问:YOUNG先生。

2 篇评论